29 April 2015
Arts & Culture , Επόμενες Παραστάσεις

Μια παράσταση που θα συγκινήσει...

Το "Κύπρος: Πικράθηκα στα Ελληνικά, πληγώθηκα στα Τούρκικα" ανεβαίνει τέλος Απριλίου στο Σατιρικό Θέατρο

Δημοσιεύτηκε στις 09 Απριλίου 2015

Το Σατιρικό Θέατρο προσκάλεσε το Τουρκοκυπριακό Δημοτικό Θέατρο να παρουσιάσει τη νέα δουλειά του Γιασάρ Ερσόυ «Κύπρος: Πικράθηκα στα Ελληνικά, πληγώθηκα στα Τούρκικα». Η παράσταση θα δοθεί στην Κεντρική Σκηνή του Πολιτιστικού Κέντρου Βλαδίμηρος Καυκαρίδης, την Τετάρτη 29 Απριλίου στις 8.30 μ.μ. Θα προβάλλονται υπέρτιτλοι στα ελληνικά.

«Kibris Rumca Küstüm Türkçe Kırıldım"
Το ποιητικό έργο της Faize Özdemirciler «Κύπρος: Πικράθηκα στα Ελληνικά, πληγώθηκα στα Τούρκικα» καταπιάνεται με τα γεγονότα που συνέβηκαν  στην Κύπρο τα τελευταία 60 χρόνια. Η επιδίωξη της ειρήνης και της λύσης σε αυτή την περίοδο της αυξημένης έντασης, που όλοι οι  Κύπριοι πικράθηκαν και πληγώθηκαν  αναφέρεται στα τραγικά γεγονότα του χθες και του σήμερα, αλλά περισσότερο την ενδιαφέρει το αύριο και το μέλλον της Κύπρου μας.

Η γλώσσα της Faize Özdemirciler είναι σκληρή γι’ αυτούς που εγκλημάτησαν σε βάρος της Κύπρου, αλλά και γεμάτη με ελπίδα και αισιοδοξία ότι αυτή η πόλη χρειάζεται εραστές που θα πουν “αυτός είναι ο δικός μας δρόμος, δρόμους που θα πουν “αυτοί είναι οι δικοί μας εραστές...” 

“...Πότε θα μας δείξεις, Κύπρος, τις πληγές σου;

Πότε γυμνή θα κάνεις έρωτα μαζί μας;

Πότε θα γεννήσεις τα παιδιά μας;

Πες μου, πότε;!

Βαρέθηκα τα παιχνίδια που έπαιξαν στις πλάτες σου,

Και τα παιχνίδια σου σε μένα...

Πότε επί τέλους θα ωριμάσεις;

Πές μου, Κύπρος, πότε;...”

 

«...χιλιάδες στρατιώτες, χιλιάδες όπλα, χιλιάδεςς τανκς,

και η σημαία πάνω στα πτώματα  των ελαιόδεντρων,

φαίνεται απ’ το δωμάτιο σου, φωτισμένη.

Λένε πως παλιά το βουνό είχε πέντε δάχτυλα.

Μα τώρα ένα μόνο, κι αυτό σαν καυλί...»

 

“...Τα βρωμερά σοκάκια που είδατε τους φονιάδες του Kutlu Adali και δεν είπατε λέξη...

Τα ποταπά παράθυρα που είδατε αυτούς που σκότωσαν τον Ahmet Gurkan και

σιωπήσατε...

Οι αισχρές πόρτες που είδατε τους δολοφόνους του Ayhan Hikmet  και

κατάπιατε τη γλώσσα σας...

δεν θα βρείτε συγχώρεση σ’ αυτή την πόλη...

 

Αυτή η πόλη χρειάζεται εραστές που θα πουν «αυτός είναι ο δικός μας δρόμος»

 

Το ποιητικό έργο είναι της Faize Özdemirciler. Ο Γιασάρ Ερσόυ συνεπαρμένος από την ποίηση κάνει την διασκευή σε θεατρικό έργο και το σκηνοθετεί. Παίζει και τον πρωταγωνιστικό ρόλο. Ο Ερσέν Σουρουρί έγραψε τη μουσική του παιχνιδιού αυτού και συνοδεύει ζωντανά τον Γιασάρ στο πιάνο. Τα σκηνικά είναι της Οσλέμ Γιετκιλί και η φιλοτέχνηση της αφίσας του Ουμούτ Ερσόυ.

Η μετάφραση στα ελληνικά έγινε από ομάδα φοιτητών του Πανεπιστημίου Κύπρου υπό την καθοδήγηση του καθηγητή τους Νιαζί Κιζίλγκιουρέκ.

Ώρα: 20.30. Η είσοδος είναι ελεύθερη. Για περισσότερες πληροφορίες, τηλέφωνα 22312940 και 22421609.

Σχετικά

Ατζέντα
May 2024
Δ Τ Τ Π Π Σ Κ
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
Όλη η ατζέντα

Εγγραφή στο Newsletter

Εγγραφείτε στο newsletter μας για να λαμβάνετε τις τελευταίες ειδήσεις το email σας!

Eγγραφή στο Newsletter

Εγγραφείτε στο newsletter μας για να λαμβάνετε τις τελευταίες ειδήσεις στο email σας!

Close